The Radical Women Translation Project is designed to serve as an abridged companion tool to the landmark transnational exhibition Radical Women: Latin American Art, 1960-1985, which opened at the Hammer Museum in Los Angeles in 2017 before traveling to Brooklyn, São Paulo, Bogotá, and León, Spain. The seven-year project, curated by Cecilia Farjado-Hill and Andrea Giunta, features 120 artists from 15 countries including the United States, and is the first genealogy of radical artistic and feminist practices in Latin America from 1960 to 1985. As stated in the Foreward of the exhibition catalog, Radical Women is a project of historical recuperation that hopes to serve as a catalyst for future research and discoveries.

 Inspired by this call to action, I translate interviews from Spanish to English with artists whose works were included in this exhibition, and who, at the time of these translations, have (or had) no prior English-language interviews available in text or video format online. It is a project that considers the value of interviews as primary source material and seeks to expand access to such material through translation.

An extensive exhibition archive can be found on the Expanded Digital Archives: Radical Women page on the Hammer Museum’s website. Link Here.

 The Radical Women Translation Project es un proyecto de traducción que se conceptualiza como una herramienta de acompañamiento abreviado a la exposición transnacional Mujeres Radicales: Arte Latinoamericano, 1960-1985 que inauguró en 2017 en el Hammer Museum antes de que viajara por Brooklyn, São Paulo, Bogotá, y León. El proyecto de siete años, curado por Cecilia Fajardo-Hill y Andrea Giunta, presenta los trabajos de 120 artistas de 15 países, incluyendo Estados Unidos. Constituye la primera genealogía de prácticas radicales feministas y artísticas en Latinoamérica de 1960 a 1985. Como se cita en el prólogo del catálogo de exposición, Mujeres Radicales es un proyecto de recuperación histórica que espera servir como catalizador a futuras investigaciones y descubrimientos. 

Inspirada por este llamado a la acción, traduzco del español al inglés entrevistas de artistas cuyos trabajos fueron incluidos en la exposición, pero que, en el momento de publicarse estas traducciones, no tenían ninguna entrevista anterior en inglés, escrita o grabada, en internet. Es un proyecto que considera el valor de las entrevistas como fuente primaria, y busca expandir el acceso a ellas a través de la traducción. 

Un archivo extenso de la exposición se puede encontrar en la página  Expanded Digital Archives: Radical Women dentro del sitio web del Hammer Museum. Enlace aquí.